Thursday 30 August 2018

Τσόκαρο (#AlamoWords - 6)

#AlamoWords 6 - Τσόκαρο
Για το ποιές λέξεις παίζουν (όσοι βαριέστε τα ετυμολογικά) ανατρέξτε στο τέλος της περιγραφής.
Δάνειο από το βενετικό zocaro (ιταλ. zoccolo), που είναι το πέδιλο με την ξύλινη σόλα. Υπάρχει συμφωνία στην καταγωγή από το λατ. socculus, υποκοριστικό του soccus. Είναι το χαμηλό πέδιλο που φορούσαν οι ηθοποιοί της κωμωδίας σε αντίθεση με τους κοθόρνους (λατ. cothurnus) του τραγικού θεάτρου, που ήταν πιο "υψηλό", και μεταφορικά και απ' ότι φαίνεται και κυριολεκτικά.
To soccus έδωσε στα γαλλικά το socque και στα αγγλικά το sock και το socle (ξυλοπάπουτσα).
Η μόνη λέξη που προτείνεται ως η προέλευση του soccus είναι στα Ελληνικά οι "σύκχοι". Το οποίο σημαίνει είτε "φτηνοπάπουτσα" είτε "δέρμα χοίρου", είτε απλά η "σόλα". Η "συκχίς" / "συκχάδες" μάλλον είναι προ-Ελληνικής καταγωγής και μόνη πιθανή συγγένεια είναι στα Αβεστικά το haxa-, η σόλα του ποδιού.
Είναι πιθανόν να προσάρμοζαν σε ξύλινες σόλες, "γλώσσες" από ρετάλια αυτού του δέρματος που δέναν στο πλάϊ του ξύλου. Τέτοιες κατασκευές χρησιμοποιούμε ακόμα και σήμερα, τα κλασσικά γυναικεία τσόκαρα. σαμπώ έχουν παρόμοια τεχνοτροπία αλλά είναι κλειστά, σε αντίθεση με τα τσόκαρα.
Στον πίνακα του Γιαν φαν Άϊκ του 1434 απεικονίζεται ένα περίτεχνο τέτοιο ζευγάρι κάτω δεξιά. Τα
Έτσι τα μαζεύουμε όλα. Δεν βάζω εγώ τραγούδι (αν και έχω μόνο ένα στο μυαλό μου). Να δω ποιος θα καταφέρει να βρει τραγούδι με μία από τις παρακάτω λέξεις.
Παίζουμε με τις λέξεις:
Ελληνικά "Τσόκαρο" και "Χαμαιτυπείο"
Γαλλικά "Socque" και "Socle" (ξύλινη βάση)
Αγγλικά "Socle", "Sock", "Clog" και "Socket"
Αν πάλι πετύχει κάποιος κάτι σε soccus, cothurnus, zocaro ή zoccolo ή κάτι ευφάνταστο εδώ είμαστε.
κι εδώ η λίστα με τα τραγούδια που δημοσιεύονται:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLb4x5JV4jxd5VvQiZJx2wAHon8fOeMfcu

No comments: